Thợ rèn không có dao ăn trầu

Direct English translation

The blacksmith does not have a betel-cutting knife.

Equivalent English version

The cobbler's children go barefoot

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh trớ trêu khi người làm nghề rèn, chuyên làm đồ sắt thép, đến vật nhỏ dùng hằng ngày như dao ăn trầu cũng không để dùng. Thường dùng để nói sự thiếu thốn, éo le hoặc mỉa mai hoàn cảnh trái khoáy của chính người trong nghề.
English explanation
Refers to the irony of someone who makes metal tools yet lacks even a small knife for everyday use. It is used to comment on hardship or a bitterly paradoxical situation in which a person does not have the very thing connected to their own trade.